e dè

Học thuật
Thân thiện
e dè

Cô ấy hơi e dè khi gặp người lạ.

Définition
  1. Verbe:
    • Redouter, appréhender : "e dè" exprime un sentiment de crainte ou d'hésitation face à une action ou une situation, souvent par peur des conséquences ou du jugement d'autrui.
    • Avoir des réticences, faire des réserves : "e dè" signifie également manifester de la retenue ou de la prudence, en raison de la timidité ou de la circonspection.
Exemples d'utilisation
  • Verbe:
    • ấy rất e dè khi phải phát biểu trước đám đông. (Elle redoute beaucoup de devoir prendre la parole en public.)
    • Đừng e dè, hãy nói lên ý kiến của mình. (Ne sois pas réticent, exprime ton opinion.)
    • Họ e dè không dám đầu vào thị trường mới. (Ils hésitent, par crainte, à investir sur le nouveau marché.)
Utilisation avancée
  • "E dè sợ hãi" : une combinaison qui renforce l'idée de crainte et de peur.
    • Sự phức tạp của vụ án khiến mọi người e dè sợ hãi. (La complexité de l'affaire remplit tout le monde de crainte et d'appréhension.)
Variantes et mots apparentés
  • Ngại ngùng (adjectif) : timide, embarrassé. (Connotation plus forte de timidité sociale.)
  • Dè dặt (adjectif) : réservé, prudent. (Insiste sur la prudence et la mesure.)
Synonymes
  • Redouter : craindre fortement quelque chose de précis.
  • Appréhender : éprouver une crainte face à un événement à venir.
  • Hésiter : marquer un temps d'arrêt par incertitude ou crainte.
Expressions idiomatiques
  • E dè như nằm trên thớt : être craintif comme un poisson sur la planche à découper — décrit un état de peur extrême et d'impuissance.
    • Kẻ phạm tội cảm thấy e dè như nằm trên thớt. (Le criminel se sentait terrifié et totalement vulnérable.)
e dè

Cô ấy hơi e dè khi gặp người lạ.

  1. redouter; faire des réserves

Từ chứa "e dè"